close
聽到今年頭一次蟬鳴
我把旭日放入書包裡 奔跳著去上學 ───黃靈芝〈蟬〉 黃靈芝,多數台灣人不太熟悉的名字,他是台灣早期作家,日治時期開始創作,受限當時皇民化規範,他的創作語言多以日文為主,在國民政府來台之後,因為限制說日語、寫日文,再加上他年少即體弱多病,因此沒有學漢文,也因此無法用中文進行創作。後來的他,繼續用日文書寫台灣的故事,書籍也多在日本出版。 他被稱為「台灣最後一位用日文創作的作家」。而跨越日治到國民政府來台的台灣作家,我們稱那一代為「跨語作家」。 第一次認識黃靈芝先生,來自於黃明川最新的紀錄片《櫻之聲》。紀錄片透過黃靈芝先生的成長與創作過程,穿透時代與歷史的悲傷,講出了「跨語世代」創作者的悲傷與無奈。 風為何撩起聲音來 不 寂寞的應是耳朵吧 ───黃靈芝〈風〉 黃靈芝到目前仍創作不斷,出生、成長於台南,長期居住台北的黃靈芝,主要的文學作品都是使用日文所寫成,少數譯為中文發表。雖然其日文的精確性和流暢性,藝術水準高到連日本文學研究者都覺得不可思議。 我死後 眼鏡還活著 像眼睛 像鏡片般 明亮地閃爍著 是否它將 監視著我的 屍體──? ───黃靈芝〈眼鏡〉 前輩詩人巫永福為那個世代的作家與台灣人寫了〈遺忘語言的鳥〉。 什麼也不能歌唱了 被太陽燒焦舌尖了 傲慢的鳥 遺忘了語言 悲哀的鳥呀 很喜歡黃靈芝早期寫的短詩,充滿趣味,又有人性哲理,很能反映這位作家迷人之處。《櫻之聲》將於明天(3/15)下午一點,於嘉義國際藝術紀錄片影展全球首映,歡迎大家可以到嘉義欣賞,也了解跨語世代的台灣文學。 「嘉義國際藝術紀錄片影展」《櫻之聲》影片網址:http://www.ciadff.org/#!sound-of-sakura/c1jgk |
全站熱搜
留言列表